Ця програма циклу Magistra vitae з доктором історичних наук Михайлом Довбищенком була присвячена розгляду діяльності видатної, але на жаль маловідомої сьогодні постаті Касіана Саковича, який подолав шлях від православного чернецтва до архімандритства греко-католицької церкви, а потім до римо-католицького священства.
Пропонуємо нашим слухачам зануритися в світ релігійних, духовних, культурологічних пошуків видатних особистостей XVII століття, замислитися над тим, чому їхні прагнення введення в релігійне життя та писемність народної української мови не були до кінця зреалізовані та є надзвичайно актуальними сьогодні, через три століття!
Касіан Сакович з метою релігійного виховання вірних та фахової підготовки духовенства вважав за необхідне перекласти твори Отців Східної Церкви простою народною мовою. Він порушив питання про ознайомлення православного суспільства з релігійним спадком римо-католицької церкви.
Слухачі можуть дізнатися про те, які мови існували в тогочасному українському середовищі — церковно-слов’янська, діловодна старобілоруська, стара українська книжна мова, селянська мова; про обговорення перспектив перекладу Св. Письма народною мовою. До речі, на світлині розміщено зображення гравюри “Штурм Кафи” з книжки віршів К. Саковича.
Можемо дізнатися про те, що церковна еліта переважно плекала сакральну слов’янщину та підозріло ставилася до народної мови, а молоде покоління українців-русинів не мало іншого шляху до навчання, крім як через польську культуру.
Постать Касіана Саковича змальована в контексті його взаємодії та співпраці з такими видатними діячами греко-католицької церкви тих часів, як Мелетій Смотрицький, Йосиф Велямин-Рутський, Рафаїл Корсак, Єронім Почаповський...
Касіан Сакович став першим відомим на сьогодні українським мислителем, який публічно обґрунтував необхідність впровадження народної мови для глибшого й всебічного релігійного розвитку сучасного йому суспільства.
Всім, хто зацікавився цією темою радимо глибше дослідити її за допомогою наукової статті п. Михайла Довбищенка “Роль “руської мови” в релігійному житті України першої половини XVII ст. (за вступом Касіана Саковича до твору “Desiderosus”): http://journal.ndiu.org.ua/article/view/218073
Сьогодні в програмі «В Родині Радіо Марія» мали змістовну зустріч з о. Русланом Михалківим, ректором Вищої Духовної семінарії Київсько-Житомирської дієцезії РКЦ, в якій започаткували майбутній цикл програм про навернення і служіння. Власне, в заголовок винесена назва майбутніх передач – «Покликані до служіння»
Цього разу в нашій історичній програмі Maristra vitae з п. Іриною Телегуз, кандидатом історичних наук, доцентом кафедри історії та етнології України УДУ ім. М. Драгоманова, зосередилися на одній з трагічніших тем нашого минулого – утвердження тоталітарного режиму в совєтській Україні
Ця програма продовжує аналіз процесів, що відбувались в Українській РСР в 20-30 рр. ХХ ст., коли утверджувалась сталінська диктатура. Наш співрозмовник, як і в минулих Maristra vitae – Ірина Телегуз, кандидат історичних наук, доцент кафедри історії та етнології України УДУ ім. М. Драгоманова
Наша підсумкова програма В Родині Радіо Марія відбулась у спілкуванні з с. Мартою Мешко – Марійною Сестрою Чудотворного Медальйона та п. Тетяною Логуш з товариства Св. Вікентія де Поля
Наша підсумкова програма В Родині Радіо Марія пройшла у спілкуванні з отцем Матеушем Адамські – настоятелем київської парафії Успіння Пресвятої Діви Марії